ここから本文です

『シン・ゴジラ』北米メディアの評判は “〇〇よりはずっとまし”!?

dmenu映画 10/11(火) 22:10配信

日本で大ヒットを記録した『シン・ゴジラ』が、10月11日から18日まで北米の約440館で限定公開される。世界的に人気のあるシリーズだけに、米国での興行にも期待したいところ。しかし、公開を前に各米メディアがリリースした同作への批評には、厳しい意見が目立つ。

ゴジラファンの多い米国で、なぜ本国・日本と同様の反応が得られないのか? ハリウッドで注目度の高い2大エンタメ業界誌「ヴァラエティ」「ハリウッド・リポーター」の評論を紹介しつつ、三つのキーワードから探っていこう。

キーワード(1)「愛国心むき出しの国家主義的リメイク」

『ハリウッド・リポーター(以下、H誌)』による批評の、冒頭のまとめが印象的だ。「世界的に有名なモンスター・シリーズの新作。これまでの続編や関連作すべての大元となる物語の新バージョンだが、おしゃべりが過ぎ、やや国家主義的なリメイクとなっている。日本では大成功したが、ほかの地域でヒットするかどうかは、愛国心むき出しのメッセージがどう受けとめられるかによるだろう。特にアジア諸国では」。「ヴァラエティ(以下、V誌)」の批評にも、「日本のひどく不快な軍国主義の過去が蘇る」という一文がある。

『シン・ゴジラ』は、謎の大怪獣出現という有事に直面した政府当局者らの奮闘を、国家の危機管理という視点からリアルに描いている。これが東日本大震災などを経験した日本の観客の様々な共感を呼び、ヒットの一因となったと考えられている(この点は両誌も触れている)。

それでも、一部のアメリカ人はこのあたりの描写を「国家主義的」と捉えるようだ。H誌は、「可能な限り、誠実で勤勉な政治家たちが東京の人々を救おうとする姿と自衛隊の犠牲が美化されている」とも指摘している。

キーワード(2)「セリフが多く、ゴジラのアクションが少ない」

こういった感想は、多くの場面が危機管理の会議で占められていることにも起因しているだろう。またこのことは、海外の観客にとってもう一つのフラストレーションを生んでいる。

H誌は「会議室での会話が多過ぎてわかりづらく、ゴジラが十分に大暴れしていない」。V誌は「場面が目まぐるしく変わっていく上、大量の地名や登場人物の肩書きがスクリーン上に現れる」と不満を漏らしている。

セリフの多さ(字幕の多さ)が原因で話についていけない、それよりもっとゴジラのアクションシーンが欲しかった、という批判。もっとも、これは同作における演出の宿命的な要素で、庵野秀明総監督、樋口真嗣監督をはじめ製作側は、海外からこのような意見が出ることは織り込み済みだっただろう。

1/2ページ

最終更新:10/11(火) 22:10

dmenu映画

なぜ今? 首相主導の働き方改革