ここから本文です

「ドッキリを仕掛ける」って、英語で言えますか?(芸人・永野が解説)

12/7(金) 12:03配信

ホウドウキョク

「試験に出ない英単語」シリーズの著者・中山のニヤリと笑えるありえない会話を、芸人・永野が様々なシチュエーションで毎週金曜日にお届けします。

今週は、ドッキリを仕掛ける時に役立つフレーズをご紹介。

ドッキリを仕掛けるときに本人の許可が必要な場合

その大物芸能人にドッキリを仕掛ける場合は、事前に本人の許可が必要です。

これを英語でいうと…

“You need the big-name artist’s permission before pulling a prank on her.”

その大物芸能人にドッキリを仕掛ける場合は、事前に本人の許可が必要です。

Today’s point

Point:ドッキリを仕掛ける = pull a prank on

★動画で発音の確認と練習をしてみよう!

最終更新:12/7(金) 12:03
ホウドウキョク

あなたにおすすめの記事