ここから本文です

声優・蒼井翔太 自己流翻訳で“珍回答”連発!

7/4(木) 17:31配信

TOKYO FM+

声優・アーティスト・俳優として幅広く活躍中の蒼井翔太。6月26日(水)放送のレギュラーラジオ番組「蒼井翔太 Hungry night」では、蒼井がオリジナルの英文解読に挑む「グリナイングリッシュ」、食レポにチャレンジする「翔太めし」のコーナーをお届けしました。

【写真を見る】声優・アーティスト・俳優として活躍する蒼井翔太

◆ボールをぶら下げて歩いてます…!?

最初のコーナーは、リスナーから寄せられた英語の文章を蒼井流に翻訳(意訳?)し、英語を勉強していく「グリナイングリッシュ」。蒼井の独自解釈(!?)は、今週も絶好調!

●大阪府・まいんさんからのお題
「I know the best angle I can see.」

<蒼井の回答>
「私は、あなたの別の角度も見てみたい!」

<正解>
「自分の“盛れる”角度は、自分が一番知っている」

蒼井「なるほど、それは素晴らしい! よく、この言葉を教えてくれました。これから使っていきたいと思います!」

●埼玉県・オランジーナさんからのお題(1問目)
「 I guess I can wear these pants one more day.」

<蒼井の回答>
「私は、家にいるときは下着を履きません。もしくは、ノーパンで出かけることがあります」

<正解>
「もう1日、このパンツはいちゃえ!」

蒼井「あ……2日連続でパンツを履いちゃう人のことですか? えぇー(困惑)、洗おうよ……ウォッシュ! ウォッシュしようよ!!」

●埼玉県・オランジーナさんからのお題(2問目)
「The ball man walking across the street is my father.」

<蒼井の回答>
「私のお父さんはボールをぶら下げて歩いてます (笑)」

<正解>
「通りを渡っている頭がハゲた人は、私の父です」

蒼井「え!? ボールマンっていうの? 普通の男の人のことかと思ってた。そういうときは、“2ボールマン”か(笑)。男の人は、みんなぶら下げてるよねっ!」

1/2ページ

最終更新:7/4(木) 17:31
TOKYO FM+

こんな記事も読まれています

あなたにおすすめの記事